所以他一下子就生气了
就着湿润的后穴,再次用力征伐起来。
你这个混蛋!你这个混蛋!他一边架着我的双腿用力抽插,一边愤怒的在我耳边说:
我要教训你,你是个混蛋,你知道吗!
啊一一啊一一我在他身下,被操弄的呻吟连连。
他粗重的喘息着,动作越来越大,抽插的速度也越来越快。
你凭什么这么对我!你以为我拿你没有办法吗?你是个混蛋,你是个混蛋!
他的力气很大,动作也很粗鲁,看来他是气急了。
我抬起手,摸上他的脸颊,上面全是冰凉的汗水,我用双臂搂住他,把他抱在怀里,任凭他在我身上泄愤一样的动作。
我才不会爱上你这样的人,你为什么对我这么心狠?我做错了什么,你说啊。
啊一一啊一一我忍不住叫道:不要……不要……那里……不要一一
他报复一样,更加用力的碾压那里,顶着那个点捻动胯部。
我的耳朵里嗡嗡作响,那种舒服的飞上天一样的感觉,让我无法控制的紧紧吸着他那。
在他激烈的抽动下,我不由得抬起臀部追逐着他,配合他一起,让他顶的更深更用力,这强烈的快感使我即将迎来高潮。
谁知正在这时,他一下子抓住了我欲望,然后按住了小眼。
啊……嗯……大人……不要……求你……放开……啊……快放开……求你了……我语无伦次的喊叫着,难耐的扭动着腰胯。
而他的阳物却更加的壮大和火热。
你叫我什么?你叫我什么?
艾伯特……艾伯特大人……快……求你了……
他终于在释放的那一刻松开了对我的钳制,我在他怀中颤抖着达到了高潮。
我们紧紧的抱在一起,很久都没有人说话。
他抚摸着我的后背,一下下亲吻着我的脸颊,然后磨蹭我,仿佛有一丝委屈的意味在里面。
结果,过了一会儿,他居然真的一腔委屈的说:我恨死你了……
被他折腾了一个晚上,我连气都快喘不上来了,他倒是先委屈上了。
我贴着他的额头,亲了亲他的嘴唇,想让他再回到情欲当中,不要胡思乱想,谁知道他不再受我迷惑,大声质问我。
你这个混蛋!你不肯爱我就算了,为什么我说爱你都不可以呢?你到底要我怎么样?到底是为什么?我不明白,你为什么从不对我解释,到底是什么原因,让你这么难以说出口?难道跟你怨恨我伯父一家有关吗?
我望着他,前世害死了他这些话无论如何都说不出口,我只好贴到他身上,想要再次取悦他。
他却生气的推开了我,走下床,开始穿衣服。
我在床上犹豫了一会儿,掀开被子走下去,搂住他的后背。
用身体磨蹭他,不管不顾的亲吻他。
他愣了一下,又推开我。
我锲而不舍的缠上去,拾起一条腿勾在他腰上,用两股间去摩擦他的欲望,他的男根弹跳了一下,变得火热,手也黏在我身上,可是摸了两下,又依依不舍的推开我。
我又贴上去,抓着他的手在我身上摩擦,用大腿内侧挑逗他的男根,他‘嘶’了一声,全身的筋肉都陡然绷紧了,像痉挛一样抱住我,浑身火热,尤其是那根高高翘起的男根。可他却硬是忍住了,没有扑上来。
你把我当什么?你以为我只想要做这种事吗?走开。他甩开我,捡起衣服套在身上。
我坐在床上,冰冷的空气包围着我。
我该怎么办?我真的说不出实话,难道要编个谎言骗他吗?
他已经走到了门口,看我还坐在原地,于是生气的重重锤了下房门,然后离开了房间。
☆、第五十五章
第二天清晨,奥斯卡和爱丽丝夫人面对面坐在餐桌前。
主人们今天的早餐是乳酪,鸡蛋火腿和新鲜烤面包,爱丽丝夫人皱着眉头向管家抱怨:怎么又是这些东西?难道就不能拿点新鲜的东西来招待我吗?王都每天都有来往于地中海的船只。
很抱歉,夫人。管家弯腰说:现在是冬季,无论水果和蔬菜都非常昂贵,而且也并不新鲜,所以就没有采购。
爱丽丝夫人的手指摸索着刀叉,然后猛地丢在餐盘上,她抽动着鼻翼说:不必说这种话来应付我,我知道这里的一切都是你在管辖,一个仆人把持着庄园的事务,连主人的花销都是你说了算,真该叫治安官来查查你的家产。
这话说的十分诛心,一向不动声色的希尔顿管家都瞪大了双眼,他紧张的望向奥斯卡子爵,期盼他能够解围。
而奥斯卡明显走神了,他一直面无表情的操纵着刀叉,直到听到爱丽丝夫人的尖叫声,他才眨了眨眼睛,抬起头。
总之,我以后不会再吃这种东西,你若是还想在庄园干下去,就不要做出欺骗主人信任的事情。爱丽丝夫人尖刻的说。
夫人,您的指责是非常无礼的,我为布鲁斯家族服务了一辈子,始终勤勤恳恳,从未拿过任何不属于我的东西,连一个便士都没有!老管家显然被逼急了,激动的捍卫起自己的人品。
你怎么敢这样跟我说话!你不过是我们家的一个仆人!爱丽丝夫人粗鲁的用餐巾擦了擦嘴巴,站起来说:奥斯卡,你不能继续容忍这个家伙了,你该开除他,我可以找来更好的管家,他们年轻力壮,聪明忠诚,比这个已经走不动路的狡猾老东西强无数倍!
看在上帝的面上……希尔顿管家在胸口画了个十字,看向奥斯卡子爵:我愿意接受任何人的查问,如果我拿了任何不属于我的东西,我愿意下地狱。